Le premier forum français créé sur Justin Nozuka !
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Traduction et paroles de Woman put your weapon down

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Dim 7 Fév - 5:38

My baby is a rebel
Mon bébé est une rebelle

she's a rebel I was wrong

Elle est une rebelle, j'ai eu tort

In between her hungry trigger and her pounding on my wall
Au milieu: sa détente affamée et son martèlement sur mon mur

I'm reaching up towards the heaven
Je lève le bras vers le ciel

I'm holding on to hell
Je tiens le coup au diable

You see facing her in heaven would be far worse than the devil himself
Vous voyez qu'un affrontement contre elle dans le ciel serait beaucoup plus mauvais que le diable lui-même

I know I'm foolish, I know I broke your heart
Je sais que je suis idiot, je sais que j'ai brisé ton cœur

I also know we can work through this
Je sais aussi que nous pouvons avancer grâce à çela

I'll take you to the stars
Je te prendrai aux étoiles

we're falling down like rain
Nous tombons comme la pluie

I'll hold you at the bay
Je te tiendrai à distance

we're rising up again
Nous nous levons en haut de nouveau

we're at the start again
Nous sommes au début de nouveau

and how come, how come, how come
et comment se fait-il que, comment se fait-il que, comment se fait-il que...


Woman put your weapon down
Femme, baisse ton arme...


well baby you're an angel
bébé tu es un ange

I vow that you're the one
"Je jure que tu es la seule"

I swear that I'm unable to love another one
Je jure que je suis incapable d'en aimer une autre

I'm reaching out for your hand
Je m'élève pour ta main

baby I'm alone and I'm sinking in your quicksand
Bébé, je suis seul et je coule dans ton sable mouvant

take me back to memory lane
Reprends moi sur le chemin de ta mémoire

remember highschool, remember our first date
Rappelle toi le lycée, notre premier rdv

you and me in my room, you said you felt the same
Toi et moi dans ma chambre, tu avais dit que tu ressentais la même chose...

making love in spring time
Faisant l'amour au Printemps

making love in my mind
Faisant l'amour dans mon esprit


Bébé, tu es reellement gentille

u're real kind, j ai du mal a traduire, s'il veut dire qu'elle est reellement gentille, bienfaisante... ou si je me plante sur la traduction


Pour la fin tout dépend des versions, j'en ai une ou il dit "bébé tu es ma raison"
et d'autres sur le net ou "u're real kind"...
Vos avis sur cette chanson????


Une fille qui s'est tuée par amour,tristesse... ou un amour perdu.


j'ai passé le refrain répétitif
geek

Modifications bienvenues!!!!!
flower flower flower
flower flower flower flower flower flower flower flower Very Happy Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nanie
Golden Fan
Golden Fan
avatar

Féminin Nombre de messages : 1013
Age : 26
Localisation : France, Cergy
Humeur : pète la Forme :D
Date d'inscription : 09/03/2008

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Dim 7 Fév - 7:19

haaaan okeyy!! moi j'ai toujours cru que dans cette chanson la fille voulait le blesser lui! pas se blesser elle-même..
j'trouvais ça même un peu comique j'imaginais Justin Nozuka "femme dépose ton arme" xD hihii
mais ta version parait plus logique..
encore merci pour les traductions et tout =)


et sinon "I'm reaching out for your hand" ca veut pas dire "Je cherche ta main" ou quelque chose comme ça?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.myspace.com/naniie974
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Dim 7 Fév - 14:15

nanie a écrit:
haaaan okeyy!! moi j'ai toujours cru que dans cette chanson la fille voulait le blesser lui! pas se blesser elle-même..
j'trouvais ça même un peu comique j'imaginais Justin Nozuka "femme dépose ton arme" xD hihii
mais ta version parait plus logique..
encore merci pour les traductions et tout =)


et sinon "I'm reaching out for your hand" ca veut pas dire "Je cherche ta main" ou quelque chose comme ça?

lol!
et bien je me demande aussi si la fille ne veut pas tuer Justin, ca serait comique en effet! Mais vu que son bébé est une rebelle, je me demande si elle nous fait pas une crise lol

Un genre de Save him a l'envers lol!

C'est une question pour toutes les filles du fofo, donc si les misss veulent bien donner leurs avis. flower

merci Nanie flower flower
et pour I'm reaching, j'ai préféré dire "je m'élève" mais je pensais a atteindre ta main sinon. C'est le OUT OF qui me gêne I'm reaching out of... j ai du mal
donc oui peut etre, que c'est tout simplement je recherche ta main
J attends la traduction d'un pro avec impatience écoute geek geek geek
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
blue
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 389
Age : 79
Localisation : France
Date d'inscription : 21/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Dim 7 Fév - 19:27

là j'ai pas de son mais je m'y penche dès que j'ai un moment si tu veux Wink

j'aime toujours pas ces paroles cela dit.. Save Him c'est un peu plus grave comme thème j'avais bien aimé.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xisca
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 441
Age : 31
Localisation : 91/75/31
Humeur : ...wastin' time or not???
Date d'inscription : 28/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Dim 7 Fév - 22:52

nanie a écrit:
haaaan okeyy!! moi j'ai toujours cru que dans cette chanson la fille voulait le blesser lui! pas se blesser elle-même..
j'trouvais ça même un peu comique j'imaginais Justin Nozuka "femme dépose ton arme" xD hihii
mais ta version parait plus logique..
encore merci pour les traductions et tout =)


et sinon "I'm reaching out for your hand" ca veut pas dire "Je cherche ta main" ou quelque chose comme ça?

Non,je ne pense pas que ce soit ça,je pense exactement le contraire!!! A mon avis,il n'y a pas d'histoire de tueries ou de guns,ce ne sont que des métaphores voires des hyperboles!!! Il dit à sa chérie "dépose ton gun" mais en fait,il lui demande de se calmer,de rester cool car il l'a fait sortir de ses gonds au point qu'elle pourrait le tuer...
Donc,toujours selon moi,"WPYWD" parlerait du fait qu'après avoir cassé avec sa copine,Justin (car c'est lui qui chante et il dit "I" à chaque fois) veuille revenir avec elle...Mais la demoiselle ne veut pas car il a fait quelquechose de pas bien (...pas bien du tout ),quelquechose d'impardonnable mais Justin tente de la convaincre quand même (genre on est fait pour être ensemble )...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Lun 8 Fév - 10:16

Xisca a écrit:
nanie a écrit:
haaaan okeyy!! moi j'ai toujours cru que dans cette chanson la fille voulait le blesser lui! pas se blesser elle-même..
j'trouvais ça même un peu comique j'imaginais Justin Nozuka "femme dépose ton arme" xD hihii
mais ta version parait plus logique..
encore merci pour les traductions et tout =)


et sinon "I'm reaching out for your hand" ca veut pas dire "Je cherche ta main" ou quelque chose comme ça?

Non,je ne pense pas que ce soit ça,je pense exactement le contraire!!! A mon avis,il n'y a pas d'histoire de tueries ou de guns,ce ne sont que des métaphores voires des hyperboles!!! Il dit à sa chérie "dépose ton gun" mais en fait,il lui demande de se calmer,de rester cool car il l'a fait sortir de ses gonds au point qu'elle pourrait le tuer...
Donc,toujours selon moi,"WPYWD" parlerait du fait qu'après avoir cassé avec sa copine,Justin (car c'est lui qui chante et il dit "I" à chaque fois) veuille revenir avec elle...Mais la demoiselle ne veut pas car il a fait quelquechose de pas bien (...pas bien du tout ),quelquechose d'impardonnable mais Justin tente de la convaincre quand même (genre on est fait pour être ensemble )...


ce qui est certain, c'est que Justin n'a pas été sage.
Et je pense, qu'il s'adresse " a toutes les femmes", même s'il dit Woman.
Si la fille veut se suicider, ca fait trop grave je trouve, et puis les paroles de la suite ne vont pas avec. il la compare au Diable, parcqu'elle lui fait du mal surement en refusant de retourner avec.

bien vu Xisca.
c'est que j'hésitais car certes ca se voit il y a des métaphores, mais aussi des phrases ou je me demande pourquoi il voudrait retourner avec Smile
Mais si ma fin de traduction est bonne, il lui dit, "je sais que tu gentille" quelque chose comme ca, donc c est qu'il doit etre love de son petit Devil lol!

Pauvre Justin, il a du etre marqué par les filles dans sa jeunesse lol! lol! lol! lol! lol! lol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xisca
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 441
Age : 31
Localisation : 91/75/31
Humeur : ...wastin' time or not???
Date d'inscription : 28/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Mer 10 Fév - 3:42

C'est sûr que les femmes ont dû marquer Justin...tout comme Justin en a marqué certaines,je pense!!!

Ben sinon,je traduirais son "baby,you're the real kind,you're the real kind" par "baby,t'es la bonne,t'es celle qu'il me faut" et son "I'm reaching out for your hand" par "je parviens à atteindre ta main"...

Ayana: sinon,ça veut dire quoi "maio-shyy chan rak khun thyrak"?!?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Mer 10 Fév - 12:56

Xisca a écrit:
C'est sûr que les femmes ont dû marquer Justin...tout comme Justin en a marqué certaines,je pense!!!

Ben sinon,je traduirais son "baby,you're the real kind,you're the real kind" par "baby,t'es la bonne,t'es celle qu'il me faut" et son "I'm reaching out for your hand" par "je parviens à atteindre ta main"...

Ayana: sinon,ça veut dire quoi "maio-shyy chan rak khun thyrak"?!?

coucou

lol! Justin et les femmes, il est doué Razz
pour tes traductions elles sont nickels Smile

Après je ne suis pas une pro de la traduction en french de chanson, c'est difficile de traduire ce genre de chanson sunny

Maio-shyy c'est mon prénom dans ma langue, et chan rak khun, ca veut dire je t'aime chéri, dans ma langue Smile en thai Very Happy

voilouuuu un petit court de traduction flower
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Mer 10 Fév - 12:59

un bug study
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xisca
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 441
Age : 31
Localisation : 91/75/31
Humeur : ...wastin' time or not???
Date d'inscription : 28/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Jeu 11 Fév - 2:13

LOL pour le bug
Sinon,merci pour la traduction,Anaya...Je trouve ça mignon en tout cas,tout comme ton tatoo d'ailleurs!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Jeu 11 Fév - 2:29

Xisca a écrit:
LOL pour le bug
Sinon,merci pour la traduction,Anaya...Je trouve ça mignon en tout cas,tout comme ton tatoo d'ailleurs!!!

merci Embarassed
Les Lotus ont toujours un sens sunny sunny sunny sunny sunny
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xisca
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 441
Age : 31
Localisation : 91/75/31
Humeur : ...wastin' time or not???
Date d'inscription : 28/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Ven 12 Fév - 3:28

Anaya: Oui,j'ai entendu ça plus d'une fois,genre le lotus représente l'harmonie et /ou la lutte pour la vie...

Sinon,j'ai traduit "WPYWD" et je trouve à peu près la même chose que toi...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Ven 12 Fév - 3:31

Xisca a écrit:
Anaya: Oui,j'ai entendu ça plus d'une fois,genre le lotus représente l'harmonie et /ou la lutte pour la vie...

Sinon,j'ai traduit "WPYWD" et je trouve à peu près la même chose que toi...

euhh, non je voulais plutot dire le lotus ouvert et fermé Very Happy
mais en effet, il représente l'harmonie souvent
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xisca
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 441
Age : 31
Localisation : 91/75/31
Humeur : ...wastin' time or not???
Date d'inscription : 28/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Ven 12 Fév - 4:10

My baby is a rebel,
Ma chérie est une rebelle,

She’s a rebel I was wrong,
Elle est rebelle,j'ai eu tort,

In between her hungry trigger and her pounding on my wall,
Partagé entre son envie de tout détruire et ses tambourinements sur mon mur,

I’m reaching up towards the heavens,
J'arrive jusqu'aux cieux,

I’m holding on to hell,
Je tiens tête au diable,

You see facing her in heaven would be far worse than the devil himself,
Je reconnais qu'un face-à-face avec elle au paradis serait de loin bien pire qu'affronter le diable en personne,

I know I’m foolish, I know I broke your heart
Je sais que je ssuis bête,je sais que j'ai brisé ton coeur,

I also know we can work through this
Je sais également que nous pouvons surmonter ça,

I’ll take you to the stars,
Je te conduirai jusqu'aux étoiles,

We’re falling down like rain,
Nous tombons comme de la pluie,

I’ll hold you at the bay,
Je t'attendrai à la baie,

We’re rising up again,
Nous nous élevons ensemble de nouveau,

We’re at the start again,
Nous sommes à nouveau au tout début,

And how come, how come, how come,
Et comment se fait-il,comment se fait-il,comment se fait-il,
How come [how come],
Comment se fait-il,[comment se fait-il],
Now angel, angel, come on [come on],
Maintenant mon ange,mon ange,rapproche-toi [rapproche-toi],
Angel,angel,
Mon ange,mon ange,

Woooman put your weapon,
Femme,calme-toi,
Woman put your weapon,
Femme,calme-toi,
Woman put your weapon down,
Femme,calme-toi

Well baby your an angel,
Oui,ma chérie,tu es un ange,

I I vow that your the one,
Je,je te promets que tu es la seule,

I swear that I’m unable to love another one,
Je te jure que je suis incapable d'en aimer une autre que toi,

I’m reaching out for your hand,
Je parviens à atteindre ta main,

Baby I’m alone and I’m sinking in your quicksand,
Ma chérie,je suis seul au monde et je suis pris dans tes sables mouvants,

Take me back to memory lane,
Ramène-moi sur le chemin des suvenirs,

Remember highschool, remember our first day,
Rappelle toi du lycée, rappelle toi notre premier rdv,

When you and me in my room, you said you felt the same,
Toi et moi dans ma chambre,tu disais que tu ressentais la même chose,

Making love in spring time,
Faisant l'amour au printemps,

Making love underneath the moonshine,
Faisant l'amour sous les rayons de la lune,

Baby your the real kind,
Ma chérie,t'es la bonne,
Your the real kinnnnnd,
T'es celle qu'il me faut,
Angel, angel.. so
Mon ange,mon ange,...,donc,
Come on ooh baby come on..
Rapproche-toi,ooh,ma chérie,rapproche-toi...

Wooman put your weapon,
Femme,calme-toi,
Woman put your weapon,
Femme,calme-toi,
Woman put you weapon down,
Femme,calme-toi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xisca
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 441
Age : 31
Localisation : 91/75/31
Humeur : ...wastin' time or not???
Date d'inscription : 28/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Ven 12 Fév - 4:16

ayana a écrit:
Xisca a écrit:
Anaya: Oui,j'ai entendu ça plus d'une fois,genre le lotus représente l'harmonie et /ou la lutte pour la vie...

Sinon,j'ai traduit "WPYWD" et je trouve à peu près la même chose que toi...

euhh, non je voulais plutot dire le lotus ouvert et fermé
mais en effet, il représente l'harmonie souvent

Ah,j'avais pas saisi avant...LOL
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ayana
I love him more
I love him more
avatar

Féminin Nombre de messages : 124
Age : 31
Localisation : PARIS
Date d'inscription : 22/01/2010

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Sam 13 Fév - 15:41

bonne trad Xisca, le prob avec i'll hold u AT the bay, j ai touvé qu'avec le AT cette phrase avait un autre sens, alors j'ai hésité, en meme temps, le plus logique serait "la baie"

c'est plus romantique lol!

merciiiiii
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xisca
Give me that song again
Give me that song again
avatar

Féminin Nombre de messages : 441
Age : 31
Localisation : 91/75/31
Humeur : ...wastin' time or not???
Date d'inscription : 28/10/2009

MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   Lun 15 Fév - 1:14

Ben de rien
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction et paroles de Woman put your weapon down   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction et paroles de Woman put your weapon down
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Deep purple mk 2
» Robert Schumann - Lieder
» Rory Gallagher - Defender (1987)
» Swallowed Up (In The Belly Of The Whale)
» Jimi Hendrix - Mots pour mots (David Stubbs) [2003]

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Just in a Golden Train ::  Don't listen to a word you've heard :: Entre les lignes et les notes-
Sauter vers: